|
Universidad Nacional de Entre Ríos Facultad de IngenieríaOro Verde, E. R.República Argentina |
Programa
de: Hoja 1
de 9 INGLES II Código : B0016 |
|
Carrera: Bioingeniería Plan
1993 Carga Horaria: 56 horas Hs. Seman:
2 (dos) Departamento Humanidades e Idiomas Semestre: Anual Año: 2005 |
|
|
Contenidos Mínimos Se privilegiará el
trabajo de comprensión de textos académicos escritos en inglés, relacionados
con temas específicos de la carrera. |
|
|
Programa Combinado de
Examen de foja: - a foja: - |
|
|
Bibliografía de foja: 4
a foja: 5 |
|
|
Correlativas
Obligatorias: Para regularizar Inglés II, el
alumno deberá tener regularizada Inglés I y aprobadas dos asignaturas de
Primer Año. Para rendir Inglés II, deberá tener aprobadas Inglés I y dos
asignaturas de Primer Año. |
|
|
Rige: |
|
|
Aprobado Res. C. D.: Modificado/Anulado/
Res. C. D.: Fecha: Fecha: El Secretario Académico de la Facultad de Ingeniería (UNER) certifica que
el programa está aprobado por el (los) números y fecha(s) que anteceden, Oro
Verde, / / . |
|
|
Carece de validez
sin la certificación de la Secretaría Académica: |
|
|
|
|
|
Universidad Nacional de Entre Ríos Facultad de IngenieríaOro Verde, E. R.República Argentina |
Programa Analítico |
|
·
El
Paratexto: Tipos y funciones ·
El
texto: - Frase verbal -
Frase
nominal -
Formación
de palabras -
Coherencia
y cohesión - Patrones de
organización textual: ü Enumeración-Listado ü Comparación-Contraste ü Causa-Efecto ü Definición ü Clasificación ü Ordernamiento cronológico ü Problema-Solución ·
Géneros
discursivos: noticia; artículo; reseña;
publicidad; entrevista; editorial; abstract; artículo de investigación. |
|
|
Listado
de Trabajos Prácticos: |
|
|
Se
requerirá la presentación de cuatro (4) trabajos prácticos (dos (2) en el primer cuatrimestre y dos
(2) en el segundo). Los mismos
tendrán distintas modalidades: individual, grupal, domiciliario, en clase,
oral, escrito. |
|
|
Universidad Nacional de Entre Ríos Facultad de Ingeniería
Oro Verde, E. R.República
Argentina |
PROGRAMA COMBINADO PARA EXAMEN (si lo hubiere) |
|
Completar aquí: |
|
|
Universidad Nacional de Entre Ríos Facultad de IngenieríaOro Verde, E. R.República
Argentina |
BIBLIOGRAFIA |
|
Adam, J.M. (1992): Les textes: types et
prototypes. Récit, description, argumentation, explication et dialogue. Paris, Nathan Université. Adams, T. (1989): Inside Textbooks. What Students
Need to Know. USA, Addison-Wesley Publishing Co. Alvarado, M. (1994): Paratexto. Buenos Aires,
Oficina de Publicaciones , CBC, UBA. Allende, G. ; Condemarín, M. (1988): La Lectura:
Teoría , Evaluación y Desarrollo.Chile, Imprenta El esfuerzo. Carrell, P. ; Devine, J.; Eskey, D. (1993): Interactive Approaches to Second
Language Reading. Cambridge, CUP. Dubois, M.E. (1989) : El Proceso de Lectura : de la
teoría a la práctica. Buenos
Aires, Aique Grupo Editor. Halliday, M.A.K. (1985) : An Introduction to
Functional Grammar. London,
Edward Arnold Publishers Ltd. Halliday, M.A.K.; Hasan, R. (1976): Cohesion in
English. London, Longman Group Ltd. Hatim, B. ; Mason, I. (1990) : Discourse and the
Translator. New York, Longman Group Ltd. Jordan, R.R. (1997): English for Academic
Purposes. Cambridge, C.U.P. Kerbrat-Orecchioni (1980): L’énonciation. De la subjectivité dans
le langage. Paris. A. Colin. Krashen, S. ; Terell, T. (1988) : The Natural
Approach. London, Pergamon Press. Mackay, R.;
Mountford, A.; (1978): English for Specific Purposes .London,
Longman Group Ltd. Munby, J. (1981) : Communicative Syllabus
Design. Cambridge, CUP. Omaggio, A. (1986) :Teaching Language in Context
. Massachusetts, Heinle & Heinle Publishers, Inc. Group Ltd. Quirk, N. ; Greenbaum, S. et al. (1976): A
Grammar of Contemporary English. London, Longman Group Ltd. Trimble, L.( 1985): English for Science and
Technology. A Discourse Approach. Cambridge, CUP. Van Dijk. T. (1978): La Ciencia del Texto.Barcelona,
Paidós. Van Dijk, T. (1986) : Estructuras y Funciones del
Discurso. México, Siglo
XXI Editores. Van Ek, J. (1985) : The Student’s Grammar of
English. London; Basil Blackwell Ltd. Widdowson, H. (1978): Teaching Language as Communication .Oxford, OUP. Widdowson, H. (1979) : Explorations in Applied Linguistics.
Oxford, OUP Diccionarios Bilingües y Unilingües: Collazo,A. (última edición) Diccionario
Enciclopédico de Términos Técnicos. Inglés-Español; Español-Inglés.
Mc Graw and Heel. Courtney, R. (1990) :Diccionary of Phrasal Verbs.
Essex, Longman Group Ltd. Cuyás, A. (1976): Appleton’s New Cuyas’ Dictionary. English-Spanish; Spanish-English..USA, Appleton Century Crofts. Gamez, T. (edit.) (1973 y últimas ediciones): Simon
and Schuster‘s International Dictionary. English-Spanish ; Spanish-English. USA, Simon and Schuster . Harrington. A. (1968) : A Dictionary of Medical
Terms. Emglish-Spanish ; Spanish-English . Buenos Aires, Gnosis Ediciones Robb, L. A. (1960): Diccionario para Ingenieros. Español-Inglés; Inglés-Español.
México, Cía. Editorial Continental S.A. Salvat Editores S.A. (1979) : Diccionario
Terminológico de Ciencias Médicas. Barcelona. Summers, Della. (1978): Dictionary of
Contemporary English. Essex, Longman Group Ltd. Revistas:
IEEE - Siemens Review - IHE - Biophotonics International –
Biomedica – Time - Newsweek Science, Photonics Spectra y
otras. Cuadernillo elaborado por la
cátedra. |
|